Η περιοχή του
Λυθριού προμήθευε από την αρχαιότητα κιόλας άφθονα οικοδομικά υλικά. Εκεί εξ
άλλου λειτουργούσαν από το 1922 πολλά
ασβεστοκάμινα και κεραμιδαριά. Τα ενσφράγιστα τούβλα των βιοτεχνιών Κατσιάνου,
Κώττη και Μαυρογιάννη εξάγονταν με καΐκια
από το Λυθρί σε ολόκληρη την Ερυθραία στη Χίο στη Σμύρνη και αλλού. Με
λεθριανά οικοδομικά υλικά κτίστηκαν και τα νεότερα κτίρια της Νέας Μονής Χίου.
Τριγυρίζοντας
στο χωριό: Που και που πέφτει το μάτι σε
κανένα τούβλο ψημένο στου Κατσιάνου για στου Κώττη τα κεραμιδαριά. (Μ. Κορομηλά-Θ.
Κοντάρας .Ερυθραία)
Σε όλη την
περιοχή Τσεσμέ, Αλάτσατα πολλά σπίτια είναι χτισμένα με αυτά τα τούβλα.
Βιοτεχνία που έφερε πολλά χρήματα στους Λεθριανούς. (Θ. Κοντάρας)
Throughout the area of Cesme and Alatsata many houses
are built with these bricks. A craft that brought a lot of money to the
Lithrians. (Th. Kontaras)
Ανάμεσα στα
υλικά που χρησιμοποιήθηκαν στο Λεπροκομείο της Χίου ήταν και από το Λυθρί.
Τούβλα λεθριανά χρησιμοποιήθηκαν και στο Δρομοκαΐτειο Αθηνών
Εργαστήριο τούβλων στο Λυθρί είχε και ο Ν.Δ. Μπούκας μας
θυμίζει ο Γιώργιος Κυριακόπουλος στο site του (Potters and Pottery of Greece) που
απεικονίζει δυο τούβλα με την επεξήγηση πως: Το ενδιαφέρον είναι πως
προέρχονται από διαφορετικές μήτρες, ενδεχομένως η μιά πριν τον πρώτο διωγμό
(του 1914, όταν η Οθωμανική Κυβέρνηση παρενέβη στην εθνική και θρησκευτική σύνθεση
των παραλίων λόγω Α' Παγκοσμίου Πολέμου) και η δεύτερη μεταξύ 1919 και 1922,
όταν οι Χριστιανοί κάτοικοι επέστρεψαν και έγινε εκτεταμένη ανοικοδόμηση των
ερειπίων.
Κατά τον Βαγγέλη Χαρίτο : ίσως δεν έγραφαν πατρώνυμο στα τούβλα. Το ένα είναι ξεκάθαρο,
όνομα μάλλον Νικόλαος Μπούκας. Το άλλο, ίσως να είναι Νικόλαος και Δημήτριος (
; ) Μαγγανάς. γιοί του Κώστα, που είχαν φτιάξει καμίνι στις Οινούσσες. Ο
Νικόλαος Μαγγανάς εμφανίζεται μετά το 1922, στο Σπατζίκι (Πευκόφυτο) Μαραθώνα.
N.D Boukas also had a bricks industry in Lythr reminds us George Kyriakopoulos on his site
(Potters and Pottery of Greece) where are depicted two bricks with the explanation that: The
interesting thing is that they come from different matrices, possibly the one
before the first persecution (of 1914, when the Ottoman Government intervened
in the national and religious composition of the shores due to the First World War) and the second
between 1919 and 1922, when the Christian inhabitants returned and extensive
reconstruction of the ruins took place.
According to Vangelis Charitos: maybe they did not write a patronymic on
the bricks. On one brick one is clear, the name is probably Nikolaos Boukas. On the other may be Nikolaos and Dimitrios (?)
Magganas. sons of Kostas, who had built a kiln in Oinousses. Nikolaos Magganas
appears after 1922, in Spatziki (Pefkofyto) of Marathon.
Λυθριανοί στις Οινούσσες
Το 1922 πολλοί "
Λεθριανοί" πήγαν στις Οινούσσες ανάμεσά τους και η οικογένεια Κατσιάνου η οποία ...μετέφερε το καμίνι εκεί.
Μέχρι σήμερα ξεβράζει η θάλασσα τέτοια τούβλα. Μετά πολλοί από
τους Κατσιάνους ρίζωσαν στη Λέσβο στα Πάμφιλα και στους Πύργους Θέρμης
όπου πάλι έφτιαχναν τούβλα
(Εύα Κασκάνη-Durcan ).
Ανεβαίνοντας
προς το φυλάκιο στην άκρη του δρόμου ένα ταπεινό πήλινο τούβλο θυμίζει ότι
έζησαν εκεί άνθρωποι, το πιάνεις και βλέπεις τη σφραγίδα Κωστής Μαγγανάς». Ο
Αντώνης Κατσιάνος, κεραμοποιός από το Λιθρί της Μικράς Ασίας, είχε έλθει στην
Παναγιά (Οινουσσών) το 1909 και είδε ότι
το νησί διέθετε κατάλληλο χώμα για πλάσιμο πλίνθων και κεραμιδιών. Το 1914
δημιούργησε κεραμείο στη Μυρσινιά και το 1922 άλλο στην Αλυκή. Το ίδιο είχαν
κάνει και οι αδελφοί Μαγγανά στο Μπουγάζι (Εφημερίδα Πολίτης Χίος 12.12.2017)
Lithrians in the island of Oinousses
In 1922 many "Lythrians" found refuge in the near island of Oinousses,
among them the Katsianou family who ... moved the kiln there. To this day, the
sea washes away such bricks. Then many of the Katsians took root in Lesvos in
Pamfila and in Pyrgos Thermis where they made bricks again (Eva Kaskani-Durcan).
Going up to the outpost on the side of the road, a humble clay brick
reminds that people lived there, you catch it and you see the seal of Kostis
Maganas ". Antonis Katsianos, a tiler from Lythri i had come to Panagia (Oinousses)
in 1909 and saw that the island had suitable soil for making bricks and tiles.
In 1914 he created a pottery in Myrsinia and in 1922 another in Aliki. The
Maggana brothers had done the same in Bougazi (Politis Chios Newspaper
12.12.2017)
Λυθριανοί στην Αττική
Το 22 ο ξεριζωμός έφερε πολλούς λεθριανούς στην Αττική. Για τους
κεραμοποιούς της Ν. Ερυθραίας κάνει αναφορά σχετικό άρθρο στην εφημερίδα Κηφισσιά*
Στην χαραυγή
της ζωής της Νέας Ερυθραίας και μετά την πρώτη εγκατάσταση των προσφύγων στις
περίφημες «παράγκες», επιτακτική έγινε η ανάγκη μονιμότερων και πιο στέρεων
κατασκευών για τη διαμονή τους. Ένα από τα υλικά των κατασκευών αυτών ήταν τα
τούβλα. Λίγο πριν από την καταστροφή του
1922,στο Λυθρί, ο μαστρ’ Αντώνης Κατσιάνος με τους τέσσερις γιους του είχε τα
πρωτεία στα καμίνια του χωριού. Ήταν ο διδάχος σχεδόν όλων των άλλων Λυθριανών
καμινιάρηδων που άσκησαν την τέχνη στην περιοχή της Ερυθραίας. Είχε διδάξει την
τέχνη σε πολλούς και έκανε το Λυθρί τον πιο φημισμένο τόπο της τέχνης αυτής
στην Ερυθραία Χερσόνησο. Ο γιος του, ο Δημήτρης Κατσιάνος, δοκίμασε την τέχνη
του σε διάφορα μέρη πριν κατασταλάξει στη Νέα Ερυθραία.
Lithrian Kiln Brick
manufacturers. Brick kilns and coal kilns
Brick kilns and coal kilns . Memories from the old NEW
ERYTHREA. For the old to remember and the younger to learn. Edited by: GIORGOS
DIMAKIS Kifissia Newspaper.1320 March 2018
At the dawn of in New Erythrea’s life and after the first settlement of refugees in
the famous "shacks", the need for more permanent and more solid
structures for their accommodation became imperative. One of the materials of
these constructions was bricks. Shortly before the catastrophe of 1922, in Lythri,
the master Antonis Katsianos with his four sons had the first place in the
kilns of the village. He was the teacher of almost all the other Lythrian kiln brick
manufacturers who practiced métier in the region of Erythrea. He had taught art
to many and made Lythri the most famous place of this métier in the Erythrean Peninsula. His son, Dimitris
Katsianos, tried his metier in various places before settling in New Erythrea.
Φημισμένοι λοιπόν οι Λυθριανοί καμινιάρηδες, ήρθαν στην Ελλάδα χωρίς να φοβούνται ότι δεν θα μπορέσουν να ασκήσουν την τέχνη τους και εδώ. Οι συνθήκες ήταν ευνοϊκές. Η Ελλάδα, μπορεί να είχε υποστεί μία από τις μεγαλύτερες καταστροφές στην ιστορία της, αλλά ακριβώς γι’ αυτό είχαν κινητοποιηθεί τα αντανακλαστικά της. Οι πρόσφυγες έγιναν ο κινητήριος μοχλός επιχειρώντας να ικανοποιήσουν τις άμεσες ανάγκες της επιβίωσής τους. Μετά τον πρώτο κλονισμό, εκδηλώθηκε οργασμός κινητικότητας και δράσης.
So the famous Lythrian
kiln brick manufacturers came in Greece without fear that they will not
be able to practice their métier here as well. Conditions were favorable.
Greece may have suffered one of the greatest disasters in its history, but that
is exactly why its reflexes were mobilized. The refugees became the driving
force trying to satisfy the immediate needs of their survival. After the first
shock, there was an orgasm of mobility and action
Εκτός από τον
Κατσιάνο και άλλοι Λυθριανοί καμινιάρηδες θα προσπαθήσουν να ασκήσουν την τέχνη
τους στην Ελλάδα. Και αυτοί δεν ήρθαν κατευθείαν στα μέρη γύρω από τον
προσφυγικό συνοικισμό. Περιπλανήθηκαν πρώτα σε διάφορα άλλα μέρη, προσπαθώντας
να βρουν συνθήκες για τη δουλειά τους όμοιες μ’ αυτές που υπήρχαν στο Λυθρί,
την πατρίδα τους.
Apart from Katsianos, other Lithrian Kiln Brick
manufacturers will try to practice their métier
in Greece. And they did not come directly to the places around the
refugee settlement. They first wandered to various other places, trying to find
conditions for their work similar to those that existed in Lythri, their
homeland.
Στο Σπατατζίκι
(το σημερινό Πευκόφυτο, δίπλα από την λίμνη Μαραθώνα), φαίνεται πως ήρθε πρώτος
ο Γιάγκος ο Κώτης. Εκείνος είχε βρει στο μέρος αυτό τον ιδανικό τόπο για
τουβλοκάμινα και κεραμιδάδικα κι εκείνος λένε κάλεσε και τους άλλους κοντά του.
Στο Λυθρί ο Γιάγκος Κώτης είχε μαθητέψει από τα δεκαπέντε του χρόνια κοντά στον
μαστρ’ Αντώνη Κατσιάνο, τον γενάρχη της οικογένειας των Κατσιάνηδων.
Στο Σπατατζίκι λοιπόν θα ασκήσουν την τέχνη και ο Νίκος Ανδρεαδάκης ο Γιάννης Γιαννούλης ή Χάρλας, ο δεύτερος γιός του μαστρ’ Αντώνη Κατσιάνου, ο Δημητρός, συνέταιρος με τα μικρότερα αδέλφια του Δημοσθένη, Νικόλα και Κώστα, ο Γιάννης Γλυκουδάκης ή Νταντούλας, ο Γιώργης και ο Νίκος Μαγγανάς. Την περιοχή δεν την διεκδικούσε κανένας και οι καμινιάρηδες δεν ήθελαν να την κάνουν δική τους. Τους αρκούσε να ωφελούνται από τη γη και τα πλούσια ελέη του δάσους.
In Spatatziki (today's Pefkofyto, next to Lake
Marathon), it seems that Yangos Kotis
came first. He had found there the ideal
place for brick kilns and tile manufactures and he is said to have called the
others near him. In Lythri, Yangos Kotis
had apprenticed from the age of fifteen with the master Antonis Katsianos, the
ancestor of the Katsiani family.
So in Spatatziki will also practice the métier Nikos Andreadakis, Giannis Giannoulis or
Harlas, the second son of master Antonis Katsianou, Dimitros, a partner with
his younger brothers Demosthenes, Nikolas and Kostas, Giannis Glykoudakis or Dandoulas, Giorgos and Nikos
Magganas. The area was not claimed by anyone and the Kiln Brick manufacturers did not want to make it their own. It was
enough for them to benefit from the land and the rich mercy of the forest.
Όμως το 1926 αρχίζουν τα έργα της Ούλεν
για την κατασκευή της τεχνητής λίμνης του Μαραθώνα. Και τότε οι καμινιάρηδες
αναγκάζονται να εγκαταλείψουν τα καμίνια τους μέσα σε κάποια προθεσμία, με το
1927 τελευταίο χρονικό όριο. Γιατί, για να αποφύγει τη μόλυνση των νερών και να
κατοχυρώσει τα ιδιοκτησιακά της δικαιώματα, η εταιρεία Ούλεν, απομάκρυνε όλους
όσοι εργάζονταν μέσα στην δική της επικράτεια, ποιμένες, γεωργούς,
λαχανοκαλλιεργητές, καμινιάρηδες, σκόρπιους κατοίκους από εδώ και από εκεί,
όλους. Τον ίδιο χρόνο με την έναρξη των έργων της Ούλεν, αρχίζει να οικοδομείται
και η Νέα Ερυθραία. Ο νέος οικισμός έχει τώρα ανάγκη την παραγωγή των καμινιών
τους, όπως επίσης και οι δύο πλούσιοι οικισμοί πού δημιουργούνται στην Εκάλη
και το Καστρί. Πρέπει στην ίδια εποχή να προεκτείνεται και η Κηφισιά προς το
Κεφαλάρι, αφού η περιοχή γύρω από το Στροφύλι είχε κορεσθεί, σύμφωνα με τα
μέτρα της εποχής εκείνης.
But in 1926 Ulen's (Henry C. Ulen's company) works for the construction of the artificial lake of Marathon begin. And then the Kiln Brick manufacturers are forced to abandon their kilns within a certain deadline, with the 1927 deadline. Because, in order to avoid water pollution and to secure its property rights, the Ulen company removed all those who worked in its own territory, shepherds, farmers, vegetable growers, kiln brick manufacturers, scattered residents from here and there, everyone. At the same time as the beginning of Ulen's works, New Erythrea began to be built. The new settlement now needs the production of their kilns, as well as the two rich settlements that are being created in Ekali and Kastri. Kifissia should extend to Kefalari at the same time, since the area around Strofili was saturated, according to the measures of that time
Οι καμινιάρηδες
στην αρχή μεταφέρουν τη δραστηριότητά τους σε μέρη κοντινά προς τα σημεία του
οικοδομικού οργασμού, αλλά δεν υπάρχουν ελεύθερες περιοχές πια, ώστε ανενόχλητα
ν’ ασκούν την τέχνη τους. Ο τόπος γύρω από την Νέα Ερυθραία δεν το επέτρεπε
άλλο. Τα δάση του Καστριού και της Εκάλης άρχισαν να «αξιοποιούνται» σαν
αριστοκρατικά προάστια των Αθηνών και αυτό δεν άφηνε περιθώρια ούτε για σκέψη
να εγκατασταθούν ανάμεσά τους τουβλοκάμινα. Εκεί όπου μπορούσε να ιδρυθεί κάτι
παρόμοιο, αρχή αρχή στο ρέμα των οδών Βάρναλη και Σεβδικίου, είχε καταλάβει το
χώρο η «κεραμοπλινθοποιία» του Γιώργου Τέντε.
The kiln brick manufacturers at first move their activity to places close
to the points of building orgasm, but there are no free areas anymore, so that
they can practice their métier undisturbed.
The place around New Erythrea did not allow it anymore. The forests of Kastri
and Ekali began to be "utilized" as aristocratic suburbs of Athens
and this did not leave room even for thought to install brick kilns between
them. Where something similar could be established, beginning at the stream of
Varnali and Sevdikiou streets, the "tile factory" of George Tente had
occupied the space.
Στην αρχή,
πολλοί καμινιάρηδες δεν απομακρύνθηκαν ολότελα από τη δουλειά στα κεραμιδάδικα
και τα τουβλοκάμινα. Γύρεψαν καταφυγή στις πιο κοντινές αρχικά εργασίες, στα
καμίνια όπου έσβηναν ασβέστη ή κάρβουνα. Ο Δημητρός Κατσιάνος ασχολήθηκε με τα
ασβεστοκάμινα ενεργητικά και προσοδοφόρα. Ωστόσο η τέχνη δεν ήταν πλέον ίδια.
Μάζευαν κλαδιά και ξύλα με τον ίδιο τρόπο, «συμπάλλανε» τη φωτιά, όπως και σ’
εκείνα, αλλά το «φόρτωμα» του καμινιού, η ένταση της φωτιάς, ήτανε άλλο πράμα.
Προπαντός δεν δημιουργούσαν αυτοί από το τίποτα το αντικείμενο της εργασίας
τους. Οι πέτρες στα ασβεστοκάμινα έμπαιναν ακατέργαστες, το ίδιο και τα ξύλα
στα καρβουνοκάμινα, δεν τα ετοίμαζε για να ψηθούν ανθρώπινο χέρι. Δεν μπορούσαν
επομένως «να κλέψουν» καμία τέχνη. Μόνο η παρακολούθηση της φωτιάς στο καμίνι
χρειαζόταν κάποια εμπειρία, τα υπόλοιπα ακολουθούσαν μάλλον βαρετά.
Έτσι, η τέχνη
των καμινιάρηδων εξαφανίστηκε λίγο λίγο ολότελα, όταν στράφηκαν σε άλλα
επαγγέλματα, όπως εργάτες στις γαλαρίες της Ούλεν, στα νεροπήγαδα και στις
οικοδομές
*Εφημερίδα
Κηφισσιά.1320 Μάρτιος 2018.(Τα τουβλοκάμινα και τα καμίνια για κάρβουνα.
Αναμνήσεις από την παλιά ΝΕΑ ΕΡΥΘΡΑΙΑ. Για να θυμούνται οι παλιοί και να
μαθαίνουν οι νεότεροι. Επιμέλεια: ΓΙΩΡΓΟΣ ΔΗΜΑΚΗΣ). Πηγές: Αχ. Κοντοστάθη «Η
Ερυθραία στη χαραυγή της ζωής της», Αφηγήσεις παλιών Ερυθραιωτών και Ένωση
Μικρασιατών Ν. Ερυθραίας).
In the beginning, many kiln brick manufacturers did not completely quit their jobs in the
tile and brick kilns. They sought refuge in the closest works initially, in the
kilns where lime or coals were extinguished. Dimitros Katsianos dealt with the
lime kilns energetically and profitably. However, the art was no longer the
same. They gathered branches and wood in the same way, "joined" the
fire, as in theirs, but the "loading" of the furnace, the intensity
of the fire, was another matter. Above all, they did not create the object of
their work from nothing. The stones in the lime kilns came in raw, as well as
the wood in the charcoal kilns, he did not prepare them to be baked by human
hands. They could therefore not "steal" any métier. Only watching the
fire in the furnace needed some experience, the rest followed rather boring
Thus, the métier
of the kiln brick manufacturers almost
disappeared altogether when they turned to other professions, such as workers
in Ulen galleries, water wells and construction sites.
(Sources: Ah. Kontostathis "Erythrea at the dawn of its life", Stories of old Erythraeans and the Union of Asia Minor descendants of N.Erythrea).
Φωτογραφίες από Κορομηλά-Κοντάρα .Ερυθραία, εφημερίδα Κηφισσιά και από facebook :Potters and Pottery of Greece και Μηχαν. Ν.Αντωνακη
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου