«Την προέλαση μιας αυτοκρατορίας εναντίον ενός μικρού Δαυίδ, και το σθένος που ο Δαυίδ της αντιστάθηκε τιμούμε και ενθυμούμαστε αύριο.
Τέτοια μέρα δεν μπορώ παρά να θυμηθώ το προσφυγόπουλο - που ερχόμενο στην Ελλάδα με το θρυλικό θωρηκτό Αβέρωφ απ' τις χαμένες πατρίδες και απ' το Λυθρί - δεν έτυχε και της καλύτερης αντιμετώπισης απ' το ντόπιο στοιχείο..
" Τουρκόσπορους μας σε λέγανε παιδί μου, παρόλο που ήμαστονε τσελεπήδες" (τουρκικά çelebi: ευγενής, αρχοντάθρωπος) μας έλεγε ο παππούς σε μια από τις σπάνιες εξομολογήσεις του.
Όταν ήρθε η μαύρη ώρα, πολέμησε για τη νέα του πατρίδα στα βουνά της Αλβανίας, και γύρισε πίσω σώος ευτυχώς και με ρημαγμένα πόδια απ' τα κρυοπαγήματα.
Μέχρι που πέθανε ποτέ δεν έβγαλε τα στιβάνια, ίσως από ντροπή που ο ίδιος επέζησε..
" Ανάστησε " οικογένεια και βιός τίμια και με το προσωπικό του αγώνα.
Στις λίγες αναφορές του σε εκείνο το πόλεμο, τα παιδιά και τα εγγόνια του καταλαβαίναμε πόσο δύσκολα και υπεράνθρωπα στάθηκαν όλοι τους σ'αυτόν τον αγώνα.!
Μαχητής του ορεινού Πυροβολικού, κι απ ' αυτούς που επέστρεψαν πίσω νικητές ο παππούς μου.
Μα το μαρτύριο και η πίκρα του δεν τέλειωσαν εκεί, γιατί στα χρόνια που ακολούθησαν ΕΑΜίτης κι αριστερός όντας, στοχοποιήθηκε κι έδινε αναφορές εβδομαδιαίως στο τοπικό σταθμό Χωροφυλακής και λοιδορήθηκε πολλάκις.
Ολιγομίλητος πάντα - μυστικοπαθή θα τον έλεγες αν δεν ήξερες - θέλησε μ' αυτό το τρόπο να προστατεύσει την οικογένεια του..
Ποιος ήταν ο Νικόλαος Δ. Πέτικας;
Ο πατέρας του λεγόταν Κουτσομιχάλης Δημήτρης. Ήταν από το Λυθρί. «Σκοτώθηκε στη Σμύρνη γιατί πήγε την ημέρα της φυγής να βοηθήσει γείτονές του να επιβιβαστούν και αυτοί. Τον εσφαξαν σα το αρνί...»
Με αφορμή αυτές τις πληροφορίες έχω να παρατηρήσω τα εξής:
Γιατί βρέθηκε στη Σμύρνη δεν γνωρίζουν οι συγγενείς. Λογικά για να αναφέρουν πως είχε γείτονες δεν θα είχε βρεθεί εκεί σαν στρατιώτης. Όπως λέει ο Μ. Ιντζές (Ανατολικά της Χίου δυτικά της Σμύρνης σ.176): “Η άνοδος των Νεότουρκων στην εξουσία στα 1908, θα επέφερε ένα σταδιακό περιορισμό των δικαιωμάτων των Ρωμιών, ο οποίος θα κατέληγε στις αρχές του 1914 στον πρώτο μεγάλο διωγμό και στη μαζική φυγή των χριστιανών της επαρχίας είτε για τη Σμύρνη είτε για την Ελλάδα”.
Ο μικρός με το θείο του ήρθαν την Ελλάδα μετά την καταστροφή με το θωρηκτό Αβέρωφ. Προφανώς αυτό δεν τους πήρε από το Λυθρί. Λογικά συμπεραίνουμε πως κάποιοι Λυθριανοί όπως αυτοί είχαν κατά τον πρώτο διωγμό το 14 καταφύγει στη Σμύρνη και από εκεί έφυγαν κυνηγημένοι για την ελεύθερη Ελλάδα
Ο Πέτρος Πέτικας ήταν πρώτος θείος του Νικόλαου Κουτσομιχάλη. Τον υιοθέτησε και από αυτόν πήρε το επίθετο Πέτικας με το που ήρθε στη Κρήτη. Εγκαταστάθηκαν στο χωριό Σοκαρά Μονοφατσίου του νομού Ηρακλείου (απόσταση 49.7 χλμ. από το Ηράκλειο). Η νεότερη ιστορία του χωριού έχει στιγματιστεί από την εκτέλεση από τις Γερμανικές δυνάμεις κατοχής στις 17 Αυγούστου 1944, 27 ανδρών από το χωριό μετά από προδοσία.
Στο «Ονομαστικό ευρετήριο αγροτών προσφύγων από το Λυθρί δικαιούχων αποζημιώσεων εξ ανταλλαγής» αναφέρονται οι: Πέτικας Γεώργ. του Λάμπρου Λιθρί-Ερυθρών κλήρος 2527) και Πέτικας Δημήτρ. του Παντελή (κλήρος 2527). Δηλ. και οι δύο σαν συγγενείς πήραν τον ίδιο κλήρο. Στο ευρετήριο δεν αναφέρονται Κουτσομιχάληδες και προφανώς εκτός του Νικολάου δεν ήρθαν άλλοι άρρενες συγγενείς. Δεν γίνεται αναφορά στα δυο επίθετα στον “Πίνακα με τις οικογένειες Λυθριανών που εγκαταστάθηκαν στο Νομό Ηρακλείου”
Υπόψη πως το επίθετο Πέτικας εμφανίζεται ανάμεσα στα “Επώνυμα του παρελθόντος”, σε Καρδάμυλα της Χίου το 1820 Πέτικας λέγεται ο φλοιός του πεύκου στα Χιώτικα (δες το Γλωσσάρι της Λαγκαδούσικης ντοπιολαλιάς της Ευγενείας Καλαγκιά-Μουρατίδου) αντίστοιχο του Πίτυκας στο Λασίθι. Χιώτες είχαν φτάσει στη χερσόνησο της Ερυθραίας π.χ. Αλάτσατα από το 1566 (Μ. Ιντζές σ. 85). Κατά τα τέλη του 18ου αιώνα (δηλ. τέλη του 1700) αναπτύσσεται ιδιαίτερα η χερσόνησος της Ερυθραίας. Στο Λυθρί έρχονται Χιώτες, από τα νησιά του Αιγαίου και την Εύβοια. Τότε οι Αλατσατιανοί αγρότες όσο πλήθαιναν τόσο επεκτεινόταν. Τα κτήματά τους έφταναν προς τα ΒΑ ως τον Αριτζά κοντά στο Λυθρί* (Μ. Ιντζές. σ. 96-7). Η οικογένεια Πέτικα ίσως θα είχε μετακινηθεί στο Λυθρί πριν τη σφαγή της Χίου γιατί μετά 25.000 Χιώτες που πουλήθηκαν στον Τσεσμέ ήταν γυναικόπαιδα (Μ. Ιντζές σ.128). Ίσως όμως και αργότερα. Ίσως πάλι να ήταν Λυθριανοί από πολύ παλιά μια και η διάλεκτος του Λυθριού μοιάζει με της απέναντι Χίου.
*Παρατήρ. Ο Αλατσατιανός προπάππους μου Γιωργής Σέγκος είχε βοσκοτόπια κοντά στο Λυθρί στο Αϊναντάνι. Το επίθετο απαντάται και στη Νότια Εύβοια και ίσως να ήταν από εκεί η απώτερη καταγωγή.
Lythrian refugees
in the prefecture of Heraklion. Nikolaos D. Petikas
Nikolaos
Dimitriou Petikas, a child refugee, was among the Lythrians who left chased
during the Asia Minor’s Disaster. Some
information about his life and adventures is given to us by his granddaughter
Efi Michelakis on the occasion of a post on the National Anniversary of October 28 1940 (Facebook): As she says: "We
will honor and remember tomorrow the advance of an empire against a little
David, and the strength that David resisted. On
such a day I can only remember the refugee child - who came to Greece with the
legendary battleship Averof from the lost homelands and from Lythri - did not
receive the best treatment from the local element. "Turkish seeds called us my
child, even though we were nobleman as our grandfather used to tell us in one of his
rare confessions. When the dark hour came, he fought for his new homeland in the mountains
of Albania (1940), and returned safely but with his legs broken by the frost.
Until he
died he never took out the stew, perhaps of shame because he survived .. "He created a family and lived his life honestly. In
his few references to that war, his children and grandchildren understood how
difficult and superhuman they all stood in this struggle! A fighter of the
Mountain Artillery, and one of those who came back victorious, my grandfather.
But his
martyrdom and bitterness did not end there, because in the years that followed
EAM (National Liberation Front) and
being a leftist, he was targeted and gave weekly reports to the local
Gendarmerie station and was insulted many times.
Always
taciturn - you would call him a secretive person if you did not know - he
wanted to protect his family in this way ..
Who was
Nikolaos D. Petikas?
His
father's name was Koutsomichalis Dimitris. He was from Lythri. "He was
killed in Smyrna because he went on the day of his escape to help his neighbors
to board as well. They slaughtered him like a lamb ... "
On the
occasion of these informations I have to observe the following:
The
relatives do not know why he was found in Smyrna. Logically mentioning that he had neighbors means that he
would not have been there as a soldier. As M. Inzes says (East of Chios west of
Smyrni p.176): The rise of the Neo-Turks to power in 1908 would bring about a
gradual restriction of the rights of the Greeks, which would result in the
beginning of 1914 the first great persecution and mass exodus of Christians
from the province either to Smyrna or to Greece." .The little refugee boy and his uncle came to Greece after the disaster
with the legendary battleship Averof.
Obviously this did not take them from Lythri. We logically conclude that some
Lytrians like them had during the first persecution in 14 took refuge in Smyrna
and from there left persecuted for the free Greece
Petros
Petikas was the first uncle of Nikolaos Koutsomichalis. He adopted him and gave
him the surname Petikas when they came
to Crete. They were settled in the village of Sokara Monofatsi in the
prefecture of Heraklion (distance 49.7 km from the city of Heraklion). The
recent history of the village has been marred by the execution by the German
occupation forces on August 17, 1944, of 27 men from the village after a
betrayal.
In the
"Nominal index of refugee farmers from Lythri entitled to reciprocal
compensation" are mentioned: Petikas Georg. of Lambros Lythri-Erythrai lot
2527) and Petikas Dimitr. of Pantelis (lot 2527). That is, they both received
the same lot as relatives. The index does not mention Koutsomichalides and
obviously no other male relatives came except Nikolaos. There is no reference
to the two adjectives in the "Table with the families of Lythrians who
settled in the Prefecture of Heraklion"
Note that
the surname Petikas appears among the "Surnames of the past", in
Kardamyla of Chios in 1820. Petikas is
called the bark of the pine tree in dialect of Chios. Chians had arrived in the
Erythrean peninsula e.g. Alatsata from 1566 (M. Intzes. p. 85). At the end of
the 18th century (ie the end of 1700) the Erythrean peninsula was developed
particularly. Chians come to Lythri, from the Aegean islands and Evia too. At
that time, the number of Alatsatian farmers was expanding. Their estates
reached the NE as far as Aritzas near Lythri * (M. Intzes. p. 96-7). Petika
family may have moved to Lythri before the massacre of Chios because after
25,000 Chians sold to Cesme, were women and children (M. Intzes p.128). But
maybe later. Maybe they were Lythrians from a long time ago since the dialect
of Lythri is similar to the one opposite
Chios .
Θωρηκτό Αβέρωφ. Averof.
Μονοφάτσι Ηρακλείου. Herkalion area
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου